Summer market is like that from the beginning. The sun is still high in the sky, but the floor is already lonely and the hot sun is burning the spine under the open curtains. Most of the villagers have gone back, and a gang of woodcutters who could not be sold are hanging out on the streets, but there is no way they can hold out forever hoping for these cattle, which would be enough to buy a piece of meat in exchange for a bottle of oil. The swarms of flies flying around and the playful gnats are also annoying. Heo Saeng-won of Team Jeon, who was bald and left-handed, tried to help his partner Cho Seon-dal.
“Shall we stop?”
“I thought about it well. I wonder if I’ve ever had a happy copy at the Bongpyeong Market. I’ll have to earn a share at the Daehwa Market tomorrow.”
“We’ll have to stay up all night and walk tonight.”
“The moon has risen.”
여름 장이란 애시당초에 글러서 해는 아직 중천에 있건만 장판은 벌써 쓸쓸하고 더운 햇발이 벌려 놓은 전휘장 밑으로 등줄기를 훅훅 볶는다. 마을 사람들은 거의 돌아간 뒤요, 팔리지 못한 나무꾼패가 길거리에 궁싯거리고들 있으나 석유병이나 받고 고깃마리나 사면 족할 이 축들을 바라고 언제까지든지 버티고 있을 법은 없다. 칩칩스럽게 날아드는 파리떼도 장난꾼 각다귀들도 귀찮다. 얼금뱅이요 왼손잡이인 드팀전의 허생원은 기어이 동업의 조선달을 나꾸어 보았다.
"그만 거둘까 ? "
"잘 생각했네. 봉평 장에서 한번이나 흐뭇하게 사본 일 있었을까. 내일 대화 장에서나 한몫 벌어야겠네."
"오늘밤은 밤을 새서 걸어야 될걸."
"달이 뜨렷다."
Seeing Jo Seon-dal weighing up the money he had earned that day with a clattering sound, Heo Saeng-won took down the wide curtain from the stake and began to gather up the items he had spread out. The unknown Phil and the cast Barry were tightly packed into the two rings. Pieces of cloth were left untidy on the mat.
The other axes were already almost at full speed. There were also cards that left very quickly. There was no fish seller, tinkerer, taffy seller, or ginger seller in sight. Tomorrow will be a day of conversation with cliches. In either direction, the axes must stay up all night and travel six to seventy miles at night. The floors were in a mess, like a yard after a banquet, and a fight broke out in the bar. The woman's angry voice was torn, mixed with the drunkard's swearing. The evening of the market day is set and begins with the woman's shouting.
절렁절렁 소리를 내며 조선달이 그날 번 돈을 따지는 것을 보고, 허 생원은 말뚝에서 넓은 휘장을 걷고 벌려 놓았던 물건을 거두기 시작하였다. 무명 필과 주단 바리가 두 고리짝에 꼭 찼다. 멍석 위에는 천 조 각이 어수선하게 남았다.
다른 축들도 벌써 거의 전들을 걷고 있었다. 약빠르게 떠나는 패도 있었다. 어물장수도 땜장 이도 엿장수도 생강장수도 꼴들이 보이지 않 았다. 내일은 진부와 대화에 장이 선다. 축들은 그 어느쪽 으로든지 밤 을 새며 육칠십 리 밤길을 타박거리지 않으면 안 된다. 장판은 잔치 뒤 마당같 이 어 수선하게 벌어지고 술집에서는 싸움이 터져 있었다. 주정 꾼 욕지거리에 섞여 계집의 앙칼 진 목 소리가 찢어졌다. 장날 저녁은 정 해 놓고 계집의 고함 소리로 시작되는 것이다.
I went after something that didn't really appeal to me. Heo Saeng-won had a distant relationship with the girl. I wasn't shy enough to stand up to him with a half-faced top, but I never had any affection from a woman's side, and I lived a lonely and twisted half-life. Just thinking about Chungju House makes my face turn red, my feet tremble, and I collapse on the spot. When I entered the door of Chungju House and met Jjajang Dong-i at the bar, I became extremely angry. I couldn't bear to see a superior with a red face and having sex with a woman. This guy is quite a temperamental guy, but he looks ugly. A guy who doesn't even have dried blood on his head has been drinking since daytime and is having sex with a girl. You're just going around causing embarrassment to street peddlers. They want us to have a part in that. It was a rebuke from the moment Dong stopped in front of him. When I encountered the flushed eyes that were staring at me as if telling me not to worry, I couldn't help but give him a slap in the face. Although Dong-i was angry and stood up, Heo Saeng-won did not show any sympathy and said whatever he wanted.
그다지 마음이 당기지 않는 것을 쫓아갔다. 허생원은 계집과는 연분이 멀었다. 얼금뱅이 상판을 쳐들고 대어설 숫기도 없었으나, 계집 편에서 정을 보낸 적도 없었고, 쓸쓸하고 뒤틀린 반생이었다. 충주집을 생각만 하여 도 철없이 얼굴이 붉어지고 발밑이 떨리고 그 자리에 소스라쳐 버린다. 충주집 문을 들어서 술 좌석에서 짜장 동이를 만났을 때에는 어찌된 서슬엔지 발끈 화가 나 버렸다. 상위에 붉은 얼굴 을 쳐들고 제법 계집과 농탕치는 것을 보고서야 견딜 수 없었던 것이다. 녀석이 제법 난질군인데 꼴 사납다. 머리에 피도 안 마른 녀석이 낮부터 술 처먹고 계집과 농탕이야. 장돌뱅이 망신만 시키고 돌아다니누나. 그 꼴에 우리들과 한몫 보자는 셈이지. 동이 앞에 막아서면서부터 책망이었다. 걱정두 팔자요 하는 듯이 빤히 쳐다보는 상기된 눈망울에 부딪칠 때 결김에 따귀를 하나 갈겨주지 않고는 배길 수 없었다. 동이도 화를 쓰고 팩하게 일어서기는 하였으나, 허생원은 조금도 동색하는 법 없이 마음먹은 대로는 다 지껄였다
매일 매일 영어 공부를 하기 위한 영어 번역 연습이었습니다.
'영어단어장_이미지연상암기용' 카테고리의 다른 글
Korea (0) | 2023.12.15 |
---|---|
song (0) | 2023.12.15 |
[영어번역연습]바람 부는 저녁 (0) | 2023.11.19 |
[영어번역연습]별을 안거든 우지나 말걸 (0) | 2023.11.19 |
[영어번역연습]불국사신 (0) | 2023.11.19 |